-
1 заливать горе
[VP; subj: human]=====⇒ to suppress a feeling of grief by drinking:- X заливает горе≈ X is drowning his sorrows <troubles, woes etc>;- X is drinking away < drinking to forget> his sorrows <troubles, woes etc>.♦ Шарманщика не было дома - он всё ешё заливал своё горе с приятелями... (Паустовский 1). [The organ grinder] was still out with his friends, drowning his sorrows in the pubs (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > заливать горе
-
2 заливать горе
заливать < своё> гореТолько напрасно думал бедняжка залить своё горе. Водка щипала его за язык, словно крапива, и казалась ему горше полыни. (Н. Гоголь, Вечер накануне Ивана Купала) — But in vain the poor fellow thought to drown his sorrow. The vodka stung his tongue like a nettle and seemed to him bitterer than wormwood.
-
3 заливать горе вином
Makarov: drown grief in wineУниверсальный русско-английский словарь > заливать горе вином
-
4 заливать горе вином
v -
5 ЗАЛИВАТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ЗАЛИВАТЬ
-
6 ГОРЕ
и смех и горесмех и горе -
7 горе
- с горя -
8 заливать
залить1. (вн.; затоплять, заполнять) flood (d.) (тж. перен.); inundate (d.), saturate (d.)быть залитым (тв.) — run* (with)
залитый солнцем — sunlit, bathed in sunshine
залить скатерть, стол чернилами, вином — spill ink, wine on the tablecloth, table
заливать пожар — put* out a fire
4. (вн. тв.; покрывать чем-л. жидким) coat (d. with); cover (d. with)заливать асфальтом — lay* / spread* asphalt (over)
♢
заливать горе вином — drown one's sorrows in wine -
9 заливать
[zalivát'] v.t. impf. (pf. залить - залью, зальёшь + strum.)1.1) inondare, allagare, coprire di2) sporcare, macchiare3) dir panzane4) заливаться (+ strum.)2.◆"У них бензину залейся" (Ю. Трифонов) — "Hanno benzina a volontà" (Ju. Trifonov)
-
10 горе
ср.на горе ему — to his misfortune/grief
ему и горя мало разг. — he doesn't care a bit; he doesn't give a damn
с горя — out of grief, with grief
••горе мыкать — разг. to lead a dog's life
изведать горе — to taste grief, to have the taste of grief
с горем пополам — разг. hardly, with difficulty
хлебнуть горя, хватить горя — разг. to have/see one's share of suffering/grief
топить горе в вине, заливать горе вином — to drown one's sorrows in drink
-
11 заливать тоску
[VP; subj: human]=====⇒ to suppress a feeling of grief by drinking:- X заливает горе≈ X is drowning his sorrows <troubles, woes etc>;- X is drinking away < drinking to forget> his sorrows <troubles, woes etc>.♦ Шарманщика не было дома - он всё ешё заливал своё горе с приятелями... (Паустовский 1). [The organ grinder] was still out with his friends, drowning his sorrows in the pubs (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > заливать тоску
-
12 заливать своё горе вином
vcolloq. seinen Kummer im Wein ertränkenУниверсальный русско-немецкий словарь > заливать своё горе вином
-
13 залить горе
[VP; subj: human]=====⇒ to suppress a feeling of grief by drinking:- X заливает горе≈ X is drowning his sorrows <troubles, woes etc>;- X is drinking away < drinking to forget> his sorrows <troubles, woes etc>.♦ Шарманщика не было дома - он всё ешё заливал своё горе с приятелями... (Паустовский 1). [The organ grinder] was still out with his friends, drowning his sorrows in the pubs (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > залить горе
-
14 Г-327
ЗАЛИВАТЬ/ЗАЛИТЬ ГОРЕ (ТОСКУ) (чем) VP subj: human to suppress a feeling of grief by drinkingX заливает горе - X is drowning his sorrows (troubles, woes etc)X is drinking away (drinking to forget) his sorrows (troubles, woes etc).Шарманщика не было дома - он всё ешё заливал своё горе с приятелями... (Паустовский 1). (The organ grinder) was still out with his friends, drowning his sorrows in the pubs (1a). -
15 залить тоску
[VP; subj: human]=====⇒ to suppress a feeling of grief by drinking:- X заливает горе≈ X is drowning his sorrows <troubles, woes etc>;- X is drinking away < drinking to forget> his sorrows <troubles, woes etc>.♦ Шарманщика не было дома - он всё ешё заливал своё горе с приятелями... (Паустовский 1). [The organ grinder] was still out with his friends, drowning his sorrows in the pubs (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > залить тоску
-
16 топить
Iнесов.1. кого-что ғарк кардан; топить суда неприятеля киштиҳои душманро ғарк кардан2. кого-что перен. разг. (губить) маҳв (нобуд) кардан, дафъ кардан3. что (заливать) зер (пахш) кардан4. что в чём перен. паст кардан, хомӯш гардондан, бартараф кардан; топить горе в вине ғами худро бо майнӯшӣ фаромӯш карданIIнесое. что1. об кардан, гудохтан, доғ кардан; топить воск мумро об кардан; топить масло равғанро об кардан2. дам дода пухтан; топить молоко ширро дам дода пухтаннесов. что1. алав мондан, тафсондан; топить печь ба печка алав мондан2. гарм кардан; \топить дом хонаро гарм кардан
См. также в других словарях:
ГОРЕ — В горе бросает кого. Арх. Становится горько, обидно кому л. АОС 9, 339. Ввести в горе кого. Яросл. Обидеть, оскорбить, рассердить кого л. ЯОС 2, 37. Веселить горе. Сиб. Терпеть горе, пытаться пережить, преодолеть его. ФСС, 25. Водить горе. Новг.… … Большой словарь русских поговорок
Заливать/ залить горе — разг. То же, что топить горе в вине. БТС, 331 … Большой словарь русских поговорок
топить горе в вине — топить горе в стакане, заливать горе, пить Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
пьянствовать — См. пировать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. пьянствовать кутить, пировать, поддавать, шарахать, напиваться, накачиваться, бухарить, кирять, заливать, забулдыжничать,… … Словарь синонимов
зашибать — См … Словарь синонимов
упиваться — См … Словарь синонимов
бражничать — См. пировать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. бражничать пьянствовать, гулять, зашибаться, напиваться пьяным, напиваться мертвецки, не просыхать, упиваться, заливать,… … Словарь синонимов
глушить водку — зашибаться, напиваться пьяным, заливать, напиваться, накачиваться, пить, пить как лошадь, напиваться мертвецки, не просыхать, пить как бочка, пить в дым, заливать горе, пить без просыпа, пить беспробудно, зашибать, пьянствовать, пить беспросыпно … Словарь синонимов
накачиваться — подогреваться, пить беспросыпно, пить беспробудно, напиваться мертвецки, глушить водку, заливать горе, пить втемную, пить как лошадь, пить как бочка, пить в дым, пить горькую, пить без просыпа, набубениваться, упиваться, напаиваться, подпаиваться … Словарь синонимов
не просыхать — пить горькую, пьянствовать, бражничать, упиваться, заливать, напиваться пьяным, пить беспросыпно, заливать горе, глушить водку, пить, пить как бочка, зашибаться, пить беспробудно, пить как лошадь, пить мертвецки, пить мертвую, пить без просыпа,… … Словарь синонимов
Список эпизодов сериала «Пончик Люся» — Основная статья: Пончик Люся Ниже представлен список серий сериала «Пончик Люся». Номер серии Kраткое содержание 1 серия Провинциальная крымская актриса Вероника приезжает в глухую деревню за Уралом. Она хочет забрать повзрослевшую племянницу… … Википедия